Vocabulary Building from Mr. Osada : Day242

このコラムではLIBERTY代表、藤川恭宏のご学友の国際法の教授であられた長田祐卓 (Osada Yutaka) 先生のボキャブラリー集を皆様に提供させていただきます。 長田先生は慶應義塾大学、法学部、同大学院(博士課程在学中、アメリカトップランキング校の一つ、ジョージタウン大学ローセンターに留学)博士課程終了後、母校慶応大学、駿河台大学、尚美学園大学、大学院で教鞭を取られました。国際法の中でも特に宇宙法を研究され、慶応大学から昨年、博士号を授与されました。
このコラムでは特別に長田祐卓先生の長年、蓄積されたとても貴重なボキャブラリー集をご紹介させていただくことになりました。 長田先生によるボキャビル:day 242

 

****************************************

 

 

mill (n.) 製粉工場、粉ひき器、製粉機、粉砕機、圧延機、製作所、緩慢で骨の折れるプロセス、機械的なプ

ロセス、単調な作業、人や物を機械的に作りすもの、苦しい経験、(自動車やボートの)エンジン、10分の1セント、(slang) 100万ドル、(vt.) 製粉する、プレスする、圧延する、(硬貨に)ギザギザをつける、(金属表面に)溝を彫る、(vi.) 拳で殴る、うろうろする、動き回る、碾臼にかかる

The crowd was milling outside the exit.

群衆が出口でうろうろしていた。

mill abut/around うろつく

protesters milling about outside the police station

警察署の外を動き回るデモ隊

 

mushroom [マッシュルーム] (n.) キノコ、マッシュルーム、茸、成り上がり者、新興企業、(vi.) キノコ

状に広がる、膨れ上がる、発展する、キノコ狩りする、急成長する

mushroom into something 発展する

The dispute has mushroomed into a dangerous standoff between the two countries.

この紛争は両国間の危険な膠着状態に発展している。

Her hobby mushroomed into thriving business.

彼女の趣味が発展して繁盛する商売になった。

 

misgiving [ミスギビング] (n.) (何かが間違っているとか上手く行かないのではという)不安、疑念、懸

Many people have expressed (deep/serious/grave) misgivings about her qualifications for the job.

多くの人が彼女の職務適性に(大きな/深刻な/重大な)疑念を表明した。

He brought his misgivings to two superiors.

彼は上司2人に疑念を持ち込んだ。

 

mandate [マンデイト] (n.) 命令、委任、負託、委任統治、(vt.) 要求する、命じる、義務付ける、権限を

与える、委任統治に指定する

They carried out the governor’s mandate to build more roads.

もっと多くの道路を建設するという政府命令を実行した。

He won the election so convincingly that he believed he had been given a mandate for change.

納得のいく選挙を勝ち抜いたので、自分には改革の実施を負託されたと考えた。

individual mandate (n.)

個人強制保険

 

meddlesome (adj.) おせっかいな

Her neighbors saw her as a meddlesome nuisance.

近所の人たちは彼女をおせっかいな厄介者と見ていた。

 

murky [マーキー] (adj.) (霧や煙で)薄暗い、ぼんやりした、不鮮明な、霧が立ち込めた、(液体など

が)濁った

murky skies

薄暗い空

the lakes’s murky water

湖の濁った水

He offered a murky explanation.

あいまいな説明をした。

 

muzzle [マゾル] (vt.) 轡をはめる、口封じする、制限する、(n.) (動物の)突き出した鼻口部、轡、(検

閲のような)表現を制限するもの、銃口部

muzzle the regime’s critics

体制批判を封じる

attempts by the government to muzzle the press

政府の報道統制の試み

The company has tried to muzzle its employees by forbidding them to speak to the press.

会社は従業員に報道機関に喋ることを禁じることで口封じしようとしている。

 

melee [ミリー] (n.) 乱闘、混戦、混乱

They were seriously injured in the melee.

乱闘で重傷を負った。

 

Molotov cocktail [モロトフ・カックテイル] (n.) 火炎瓶

 

*1939-1940年のソ連との冬戦争でフィンランド人が使った用語。対ソ連戦車に使用。モロトフは当時のソ連外相の名。petrol bomb, poor man’s grenadeとも呼ばれる。

 

 

mishmash [ミシュマァシュ](n.) 寄せ集め、ごたまぜ  *See, hodgepodge

Putin turned to a mishmash of nationalism, conservative values, Russian Orthodoxy, and a fear of the corrupting influence of the degenerate West.

プーチンはナショナリズム、ロシア正統主義及び堕落した西欧の腐敗的影響の恐れのごたまぜに頼った。

 
 


最近の投稿