Vocabulary Building from Dr. Osada : Day413

このコラムではLIBERTY代表、藤川恭宏のご学友の国際法の教授であられた長田祐卓 (Osada Yutaka) 先生のボキャブラリー集を皆様に提供させていただきます。 長田先生は慶應義塾大学、法学部、同大学院(博士課程在学中、アメリカトップランキング校の一つ、ジョージタウン大学ローセンターに留学)博士課程終了後、母校慶應義塾大学、駿河台大学、尚美学園大学、大学院で教鞭を取られました。国際法の中でも特に宇宙法を研究され、慶應義塾大学から昨年、博士号を授与されました。
このコラムでは特別に長田祐卓先生の長年、蓄積されたとても貴重なボキャブラリー集をご紹介させていただくことになりました。 長田先生によるボキャビル:day 413

 

***************************************

 
warring 交戦中の、 いがみ合う、相容れない

warring tribes

いがみ合う連中

 
webbing on one’s arms (コウモリの羽の)翈(コウ)

 

wayside

go/fall by the wayside

隅に押しやられる、棚上げになる、もはや考慮されない(使われない)

We were going to redo the kitchen this spring, but those plans have gone by the wayside.

今春台所を改修するつもりだったが、その計画は棚上げなった。

traditions that are falling by the wayside.

もはや使われなくなった伝統

 
whatsoever

in any way whatsoever どうであれ

The sex slave issue “cannot be justified in any way whatsoever.

性奴隷はどうであれ正当化できない。

 
writhe [ゥライズ] (vt.) 身をねじらせる、(vi.) 身をねじる、ひどく苦しむ

She lay on the floor, writhing in pain.

痛みに身もだえしながら、床に横たわった。

The snake writhed and hissed.

蛇は身をよじらせてシュッシュッと音を立てた。

He was writhing with embarrassment.

恥ずかしさで苦悶した。

 
wagon

on the wagon (informal) 禁酒して

He has been on the wagon since his child was born.

子どもが生まれてから禁酒している。

 
wonder

I wonder if you could comment on that.

それについてコメント頂けるでしょうか。

 
winter of discontent (n.) (the~) 不満の冬

*1978年~79年にかけての英国労働党政権の賃上げ抑制策でストライキが多発した冬のこと

 

weigh in (vt.) 重量を測る、計量する、 (vi.) 重量がある、(informal) 意見を挟む、議論に参加す

る、意見を述べる、介入する

I think we’re much decided, unless you want to weih in.

貴方にご意見がなければ、ほぼもう決まりだと思う。

Would you like to weigh in with your opinion?

何かご意見ありますか。

Do you want to weih in on our weekend plans?

週末の計画について何か意見ある?

I’d like have everyone weigh in on that first before we make any decision.

われわれが決定を下す前に皆さんの意見を聞きたい。

I did my part, but can you weigh in on the two financial questions?

私の担当部分は終わったのだけど、財務関連の質問2つに答えてくれるの手伝ってくれない。

With no end in sight to DPJ feud over Ozawa, Okada weighs in.

小沢氏に対する民主党の確執が解ける見通しがない中、岡田氏が仲介に入る。

 
weigh on …に重くのしかかる

 

weight

full weight of justice  (the~) 正義の裁きの十分な重さ

Any responsible individuals and any responsible groups will feel the full weight of justice.

個人であれ組織であれ事件に関与した者は、正義の十分な裁きを受けさせます。

 
 


最近の投稿