Vocabulary Building from Dr. Osada : Day364

このコラムではLIBERTY代表、藤川恭宏のご学友の国際法の教授であられた長田祐卓 (Osada Yutaka) 先生のボキャブラリー集を皆様に提供させていただきます。 長田先生は慶應義塾大学、法学部、同大学院(博士課程在学中、アメリカトップランキング校の一つ、ジョージタウン大学ローセンターに留学)博士課程終了後、母校慶應義塾大学、駿河台大学、尚美学園大学、大学院で教鞭を取られました。国際法の中でも特に宇宙法を研究され、慶應義塾大学から昨年、博士号を授与されました。
このコラムでは特別に長田祐卓先生の長年、蓄積されたとても貴重なボキャブラリー集をご紹介させていただくことになりました。 長田先生によるボキャビル:day 364

 

***************************************

 
studied (adj.) 良く考えられた、考え抜いたうえでの、あらかじめ準備された、わざとらしい、造詣が深

She gave a studied response.

良く考え抜いた返事をした。

He viewed us as a studied indifference.

わざとらしい無関心を装って我々を見た。

the studied neutraliy of the language

わざとらしい言葉遣いの中立性

studied in the craft of blacksmithing.

鍛冶工芸に造詣が深い

 
suggestive (adj.) 暗示的な、示唆に富む、挑発的な、思わせぶりな、際どい

music suggestive of a past era

昔を思い出させる音楽

symptoms suggestive of AIDS

エイズを示す症状

a suggestive dance

思わせぶりなダンス

 
segeant-at-arms (n.) 警備局長

 

steamroll [スティームロウル] (vt.) 圧勝する、強引に押し通す

The team steamrolled their way to victory.

チームは勝利への道を強引に押し進んだ。

They steamrolled the bill through Congress.

法案を議会に押し通した。

The Senate was trying to steamroll the House with a new plan to reopen the government and lift the debt ceiling.

上院は政府再開と債務上限の引き上げの新たな計画で下院を押し切ろうとした。

 
share

do one’s (fair) share of something それなりのことをする、自分の役目を果たす、加担する

You have to do your share of work.

自分なりの仕事をしなければならない。

Those countries do their own share of spying.

それらの国は自らもスパイ活動している。

 
smuggling ring (n.) 密輸団(組織)

 

Sigint [スィギント] (n.) 無線諜報 *signals intelligence の略

Sigint professionals must hold the moral high ground.

無線諜報の専門家は道徳的に高い立場を維持しなければならない。

 
shoptalk (n.) 仕事の話、業界の内輪の話、専門用語

 

smoking gun (n.) 決定的証拠

There’s certainly not a smoking gun here.

ここに決定的証拠がないのは確かだ。

This document is the smoking gun that proves that he was lying.

この文書は彼が嘘をついていたことを証明する決定的な証拠だ。

 
search firm (n.) (人材)斡旋会社

an executive search firm

ヘッドハンター

 
 
 


最近の投稿